Les chrétiens doivent prendre leur part de responsabilité / Christen müssen ihren Teil der Verantwortung übernehmen
L’histoire des peuples européens, y compris celle des Églises désunies, a défiguré l‘espérance, mais la mission du christianisme demeure contre tous les échecs, toutes les divisions, tous les manquements à la fraternité universelle, toutes les désespérances. Elle pose le principe et l’agir de l‘amour dans l‘unité et les diversités réconciliées. Parce qu’il trouve sa source toujours nouvelle dans la grâce de Dieu, le christianisme refuse le déterminisme. Il espère contre l‘espérance défigurée. Pour construire l‘Europe, dans la mémoire de ses propres blessures et violences, et dans la promesse que portent en elles ses cultures intellectuelles et spirituelles, les chrétiens doivent prendre leur part de responsabilité active et confiante.
Deutsche Übersetzung:
„Die Geschichte der europäischen Völker, einschließlich der entzweiten Kirchen, hat die Hoffnung verzerrt, aber die Aufgabe des Christentums bleibt bestehen gegen alle Niederlagen, Teilungen, Missachtungen der universellen Brüderlichkeit, und alle Hoffnungen. Die Geschichte verlangt das Prinzip und Handeln in Liebe in der Einheit und der versöhnten Vielfältigkeit. Weil der Christianismus immer neue Kraft in der Gnade Gottes findet, verweigert der Christianismus den Determinismus. Er hofft auf eine verzerrte Hoffnung. Um Europa zu bauen, in Erinnerung der eigenen Verletzungen und Gewalttätigkeiten und im Versprechen, das die intellektuellen und spirituellen Kulturen in sich bergen, müssen die Christen eine aktive und vertrauensvolle Verantwortung tragen.“ 11— Übersetzung: Christiane Ruoss-Blaack
Name Pasteur Alain Joly, Église luthérienne de Paris ». (ou : Église des Billettes, Paris)
Land Frankreich